PASSER UN EXAMEN / TO PASS AN EXAM

Never mix them up again!

Je vois que beaucoup d’entre vous confondent «passer un examen» avec «to pass an exam» en anglais.

Le verbe PASSER dans «passer un examen» ne veut pas dire «to pass an exam» en anglais !

Cela veut dire «to TAKE an exam».

  • Il passe un examen. = He’s taking an exam.

Pour dire «to pass an exam», il faut utiliser le verbe RÉUSSIR.

  • Il a réussi son examen. = He passed his exam.

I see that many of you mix up «passer un examen» with «to pass an exam».

The French verb PASSER in «passer un examen» doesn’t mean «to pass an exam» in English!

It means «to TAKE an exam».

  • Il passe un examen. = He’s taking an exam.

To say «to pass an exam», you have to use the verb RÉUSSIR.

  • Il a réussi son examen. = He passed his exam.
Don't mix up the French verbs PASSER UN EXAMEN and TO PASS AN EXAM

Read also

Check my Instagram account for pronunciation

Post a comment:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

* Checkbox GDPR is required

*

I agree

A Cup

of

French

®

Improve your French and keep up to date by subscribing to my FrenchLetter!