Le verlan

Vous ne pouvez pas parler avec des Français, regarder des films français ou écouter des chansons françaises sans échapper au verlan! 

Il est donc indispensable de connaître ou pouvoir reconnaître quelques mots de verlan.

Mais c'est quoi le verlan ?

Le verlan est une forme d’argot qui inverse les syllabes. 

Son nom vient d’ailleurs de l’inversion des syllabes de l’envers.

l’en | vers   →   vers | l’en   →   verlan

Origine

Le verlan a connu son âge d’or dans les années 80-90, mais il existerait, semble-t-il, depuis le Moyen Âge.

En effet, dans Le Roman de Tristan et Iseut, le prénom Tristan est transformé en Tantris.

On dit également que le philosophe François-Marie Arouet, plus connu sous le nom de Voltaire, a choisi ce pseudonyme en inversant les syllabes de la ville d’Airvault d’où sa famille était originaire. Cependant, je ne sais pas si cette affirmation est vraie…

Quelques autres références au verlan ont été retrouvées tout au long de l’histoire, mais ce n’est que vers les années 70 que le verlan a commencé à se répandre et qu’il est entré dans la langue courante.

La chanson de Renaud Laisse Béton (= laisse tomber) en 1977, le film Les Ripoux (= les pourris) en 1984 et les groupes de rap français comme NTM ont contribué à la popularisation du verlan.

Aujourd'hui

Tous les Français connaissent maintenant le verlan et presque tous utilisent un mot de verlan par-ci par-là, sauf peut-être les personnes les plus âgées. 

Certains mots de verlan sont d’ailleurs entrés dans le dictionnaire et d’autres sont déjà démodés comme ripoux (= pourri), laisse béton (= laisse tomber), chébran (= branché), ziva (= vas-y) et ne sont presque plus utilisés.

Les mots de verlan les plus utilisés

J’imagine qu’en tant qu’apprenant de français, vous êtes un peu désorienté, voire découragé. Ne paniquez pas ! Le verlan, cela ne représente que quelques mots et il est utilisé avec parcimonie, dans un registre familier.

Je vous propose d’apprendre les mots les plus utilisés pour pouvoir les comprendre, à défaut de les utiliser.

Attention, la langue évolue et les mots de verlan se démodent. Il n’est donc pas certain que cette liste soit toujours d’actualité dans quelques années 🙂 !

Il faut aussi savoir que le verlan ne représente de nos jours qu’une petite partie de l’argot utilisé par les jeunes et que de nombreux mots d’argot sont nés ces derniers temps comme seum, wesh, askip, s’enjailler, boloss, PLS, daron, crari, beleck, hess, pour en citer quelques-uns. Dites-moi en commentaire si vous souhaitez un article de blog sur les nouveaux mots d’argot 😉

Il existe aussi toute une série de mots coupés appelés apocopes comme les mots ciné, télé, dico, hosto, ordi, resto, appart, frigo, etc. qui font aussi partie du paysage argotique français. Pour en savoir plus, cliquez ici.

Les mots de verlan à connaître

  • Ouf* → fou (= incroyable)

C’est ouf ! C’est un truc de ouf !

  • Relou* → lourd (= sans finesse, pénible, ennuyeux)

T’es relou ! C’est vraiment relou ! 

  • Chelou* → louche (= suspect, douteux, bizarre)

C’est pas un peu chelou ?

  • Zarbi* → bizarre

Il est zarbi ce film.

  • Teuf* → fête

Je vais à une teuf ce soir.

  • Vénère → énervé

Je suis vénère.

  • Auch → chaud

C’est auch ! (= difficile, dangereux, inquiétant selon le contexte)

  • Iench → chien

Il est venu avec son iench.

  • Iep (Yep) → pieds

On y est allés à iep.

  • Veuchs → cheveux

Je vais me faire couper les veuchs.

  • Cimer → merci

*Les mots suivis d’un astérisque sont entrés dans le dictionnaire.

Vous pouvez également consulter ce dictionnaire : http://www.dictionnairedelazone.fr/dictionary/verlan

Pour aller plus loin :

Voilà, j’espère que vous avez kiffé cet article.

Au fait, connaissez-vous le chanteur belge Stromae ? J’imagine que oui, mais saviez-vous que son nom est le verlan de maestro ? 😉

Cimer à tous d’avoir lu cet article et à très bientôt ! 

English

You can’t talk to French people, watch French films or listen to French songs without getting into verlan

It is therefore essential to know or be able to recognise a few verlan words.

What is VERLAN?

Verlan is a form of slang that reverses syllables.

Its name comes from the inversion of the syllables in l’envers (which means backwards).

l’en | vers   →   vers | l’en   →   verlan

Origin

The verlan had its golden age in the 1980s and 1990s, but it is said to have existed since the Middle Ages.

Indeed, in Le Roman de Tristan et Iseut, the name Tristan is transformed into Tantris.

It is also said that the philosopher François-Marie Arouet, better known as Voltaire, chose this pseudonym by inverting the syllables of the town of Airvault where his family came from. However, I don’t know if this statement is true…

A few other references to verlan have been found throughout history, but it wasn’t until the 1970s that verlan began to spread and become part of everyday language.

Renaud’s song Laisse Béton (= laisse tomber) in 1977, the film Les Ripoux (= les pourris) in 1984 and French rap groups such as NTM contributed to the popularisation of the verlan.

Today

All French people now know verlan and almost everyone uses a verlan word here and there, except perhaps the elderly. 

Some verlan words have entered the dictionary and others are already out of fashion, such as ripoux (= corrupt police), laisse béton (= forget it!), chébran (= trendy, cool), ziva (= Go for it! Go on!) and are hardly used any more.

Certains mots de verlan sont d’ailleurs entrés dans le dictionnaire et d’autres sont déjà démodés comme ripoux (= pourri), laisse béton (= laisse tomber), chébran (= branché), ziva (= vas-y) et ne sont presque plus utilisés.

The most commonly used verlan words

I imagine that as a French learner, you are a little confused, even discouraged. Don’t panic! Verlan is only a few words and is used sparingly in a colloquial register.

I suggest that you learn the most commonly used words so that you can understand them if not use them.

Beware, the language is evolving and slang words are going out of fashion. It is therefore not certain that this list will still be relevant in a few years’ time :)!

It is also important to know that verlan only represents a small part of the slang used by young people these days and that many new slang words have been created recently, such as seum, wesh, askip, s’enjailler, boloss, PLS, daron, crari, beleck, hess, to name a few. Let me know in the comments if you would like a blog post on the new slang words 😉 

There is also a whole series of cut words called apocopes such as ciné, télé, dico, hosto, ordi, resto, appart, frigo, etc. which are also part of the French slang landscape. Click here to learn more about apocopes.

Verlan words to know

  • Ouf* → fou (= incredible)

C’est ouf ! C’est un truc de ouf !

  • Relou* → lourd (= heavy, tactless, boring)

T’es relou ! C’est vraiment relou !

  • Chelou* → louche (= shifty, sleazy, shady)

C’est pas un peu chelou ?

  • Zarbi* → bizarre (= strange, odd, weird)

Il est zarbi ce film.

  • Teuf* → fête (= party)

Je vais à une teuf ce soir.

  • Vénère → énervé (= irritated, annoyed)

Je suis vénère.

  • Auch → chaud

C’est chaud ! (= difficult)

  • Iench → chien (= dog)

Il est venu avec son iench.

  • Iep (Yep) → pieds (= foot/feet)

On y est allés à iep.

  • Veuchs → cheveux (= hair)

Je vais me faire couper les veuchs.

  • Cimer → merci (= thank you)

*Words marked with an asterisk are to be found in the dictionary.

I hope you enjoyed this article.

By the way, do you know the Belgian singer Stromae? I guess so, but did you know that his name is the verlan of maestro 😉

Thank you all for reading this article and see you soon! 

Translated with the help of www.DeepL.com/Translator (free version)

2 Comments

  1. Moi je veux bien savoir quels sont les nouveaux mots en verlan. Je ne visite pas tres souvent la France et j`enseigne cette belle langue, je lis beaucoup pour etre au courant mais vous savez, ce n`est pas toujours evident d`apprendre tout. Merci d`avance

Post a comment:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You cannot copy content of this page