Merci DE ou merci POUR ?

Faut-il dire merci DE ou merci POUR ??

Should you say MERCI DE or MERCI POUR?

Merci de ou pour ?

Lorsque MERCI est suivi d’un NOM, vous avez le choix entre DE (D’) et POUR :

When MERCI is followed by a NOUN, you have the choice between DE (D’) and POUR:


  • Merci de ta visite. = Thank you for your visit.
  • Merci pour ta visite. = Thank you for your visit.

Lorsque MERCI est suivi d’un VERBE à l’INFINITIF, vous devez TOUJOURS utiliser DE (D’) :

When MERCI is followed by a VERB in the INFINITIVE, you must ALWAYS use DE (D’):

  • Merci de faire attention. = Thank you for being careful.
  • Merci d’être venu. = Thank you for coming.
  • Merci de ne pas fumer. = Thank you for not smoking.

Souvent les 2 prépositions sont possibles devant un NOM, mais on note que POUR est plus souvent utilisé avec un nom CONCRET :

Often both prepositions are possible in front of a NOUN, but we note that POUR is more often used with a CONCRETE noun:

  • Merci pour le cadeau. = Thank you for the gift.

alors que DE est plus souvent utilisé avec un nom ABSTRAIT :

whereas DE is more often used with an ABSTRACT noun:

  • Merci de votre attention ! 😉 = Thank you for your attention 😉

✨ Continue to enjoy the Free Infographics or become a Member and get access to more than 1,200 infographics with no watermarks

✨ The Basic and Premium Memberships offer a more qualitative content with more advanced infographics compared to those offered free of charge. 

✨ The Membership’s library is only available to Basic and Premium Members

Visit my store!
Read also:

One Response

Post a comment:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You cannot copy content of this page

What are you looking for?

A Cup




Roofs banner

Improve your French and keep up to date by subscribing to my newsletter!